La disputa con il signor Chen


Avevo un amico. Il signor Chen. Il mio vicino d'orto, uno dei primi a esssere arrivato lì, circa 7 anni fa. Eravamo in ottimi rapporti di vicinato, io il neofita e lui quello esperto che dispensa consigli. È stato lui a regalarmi i semi di 翼豆 (yì dòu) e di 皇帝豆 (huángdì dòu), mentre io gli avevo regalato l'innesto per lo spruzzo a doccia della pompa. 

Poi però è sorto un problema. Qui lo definiscono 積水 (jīshuǐ) ossia ristagno d'acqua. Il terreno del mio orto non era piano, c'erano delle conche e l'acqua che vi rimaneva insidiava la salute delle radici.
Bisognava trovare una soluzione. 
Beninteso, il signor Liu se ne frega. Lui pur essendo il boss dei lotti agricoli, l'uomo al quale pago l'affitto del terreno per intenderci, non ha intenzione di risolvere il problema, come in realtà dovrebbe. Il ristagno d'acqua è questione sua, non mia. il fatto che manchi un canale di scolo che permetta all'acqua di scorrere e non fermarsi nel mio orto è un problema che dovrebbe gestire lui. Anche perché se è vero che le imperfezioni del terreno le posso sistemare io con zappa e badile, le fognature e tutti i canali di irrigazione, che sono condivisi dai vari orti, sono cosa comune e la responsabilità è sua.
Sì d'accordo, il mio è un ragionamento vano e infruttuoso, una sega mentale. S'ha d'arrangiarsi.
Peraltro il poblema si è manifestato il mese scorso, in pieno 梅雨 (méi yǔ), la stagione delle piogge. E qui quando piove, PIOVE!
Per risolvere il problema, quindi, ho apportato quintali di terra nel mio orto, al fine di sollevarlo dal livello del ristagno (un lavoro immane) e poi ho letteralmente scavato io il canale di scolo. Dopodiché l'ho ricoperto con un telo di nylon resistente al fine di facilitare il passaggio del'acqua e impedire alle erbacce di ricoprire l'infossatura. 




Per far ciò ho dovuto ovviamente lavorare nelle parti comuni, in particolare nella zona adiacente al confine dell'orto del signor Chen, dove si erge il suo piccolo fabbricato di lamiera.
In realtà il canale di scolo esisteva già sette anni fa. Quando il signor Liu ha iniziato questo business, probabilmente lo aveva scavato, ma poi con il tempo (e forse per opera di qualcuno) il canale si era riempito di terra e di erbacce non permettendo più lo scolo dell'acqua. Per inciso, prima che io scavassi questo canale, là c'erano erbacce di ogni tipo e anche serpenti che scorrazzavano indisturbati.
Il signor Chen però, approfittava del fatto che la fognatura fosse oramai piana per poterci camminare sopra e gestire la parte nord del suo orto dall'esterno.
Il fatto che io abbia scavato il fosso gli impedirebbe di operare come prima, anche se in realtà basta che cammini all'interno del canale. Lui dice, però, che così è più scomodo poiché è costretto a camminare dentro quello scolo più fondo e ristretto, mentre prima tutto era piano. Sì è vero, era piano, ma c'era ristagno d'acqua e quel posto era frequentato da serpenti perbacco!
Niente da fare. Mi ha detto che non capisco la cultura locale che sono 固执 (gùzhí), testardo, in pratica uno di quegli stranieri arroganti che vogliono cambiare tutto secondo il proprio gusto, senza rispetto di chi c'era prima. Non è vero, poiché io ho fatto una fognatura per me, ma anche per tutti.

Mi ha chiesto di tornare a riempire tutto lo scolo e riportarlo alle condizioni di prima, che erano migliori. Sì, con acqua stagnante, erbacce e serpenti.
Abbiamo litigato: io gli ho detto che se non gli va bene, che lo riempia lui lo scolo. Sicuramente non lo farò io. Lui ha detto che da ora parlerà solo con mia moglie che è una persona civile e capisce la cultura locale poiché anche lei è taiwanese, mentre a me non rivolgerà più la parola.

Commenti

Post popolari in questo blog

陳靜惠(Chén Jìng-huì)

Una vasca per paperino

Il fogliame a copertura